Skip to main content

«Me puso la media poker face». «Ese wn está bien ranqueao». «Vengan esos cinco, mi pitbull». Tal vez usted ha escuchado al pasar alguna de estas frases y no sabe a ciencia cierta qué significan. No se preocupe: son los términos de moda, las palabras que adolescentes y jóvenes recién sacaron del horno y sólo el año pasado fueron incorporadas a su lenguaje cotidiano. Pero no se deje estar: llegado el momento, tiene que ponerse al día y entender de qué se tratan para mantener algún nivel de entendimiento con ellos.

Es que los jóvenes son los protagonistas de un cambio cultural. Permanentemente están innovando en su manera de expresarse y permean a toda una generación. «Y esto no va parar. Este cambio llegó para quedarse, porque la interacción facilita que se irradien estas nuevas palabras y cada día es mayor la interacción», comenta Ricardo Martínez, académico de la U. Diego Portales y especialista en Lengua. Antes, los modismos se traspasaban de boca en boca y permanecían por más tiempo en la jerga juvenil, complementa Marcela Castro, investigadora de la U. de Talca. Hoy no. Esto queda ratificado en la encuesta «Modismos juveniles» que realizó para La Tercera el Centro de Estudios de Opinión Ciudadana de esa universidad, en la que participaron 400 jóvenes, de entre 14 y 35 años: el año pasado se sumaron una serie de términos y expresiones a las que hay que poner atención para no quedar ajeno a su mundo. Finalmente, es su forma de comunicarse.

¿Por qué lo hacen? Los expertos hablan de la influencia de la tecnología. Los modismos y términos que usan en chats, mensajes de texto o redes sociales se apropian de su vocabulario cotidiano y les resulta cómoda esta manera efectista y abreviada de expresarse. Algo así como una economía del lenguaje. También se entiende como algo propio de su edad. Según la encuesta, la creación de neologismos responde a la necesidad de buscar una identidad propia (38%), tener una manera de expresar sentimientos fácilmente (24%), a la necesidad de variar (14%) y crear un lenguaje difícil de comprender por los adultos (10%).

¿Difícil de comprender? Veamos. Los nuevos términos más usados por los encuestados son «forever alone» (por siempre solo), que se usa para describir el «estado civil». Por ejemplo, si a una niña le preguntan si está pololeando y responde «nooo, forever alone», quiere dar la impresión de que está feliz sola. «Epic fail» responde a un error inesperado y catastrófico. Escena: un tipo va a hablarle a una niña que le gusta y se tropieza en el camino. Sus amigos se van a tomar la cabeza y van a decir «¡Epic fail!». «Trolear» es un término de internet que describe a una persona que busca provocar intencionalmente a los demás. En resumen, un molestoso. La frase típica. «Para de trolear, gobiérnate». Estos términos son usados por más del 60% de los encuestados, que ya los conocen.

Más abajo viene «Poker face», una cara indiferente que no muestra ningún signo de emoción y hace alusión a la cara que pone una persona cuando juega póquer para no demostrar qué cartas tiene. Un término que tuvo un empujón hacia la popularidad por una canción de Lady Gaga del mismo nombre. «Mambo» se usa para referirse a un carrete. «Pitbull» es un joven exitoso con las mujeres: si sus amigos son «perros», el «Pitbull» la lleva. «Friki love» es una actitud amorosa asociada a un nerd. En la blogósfera se les llama «meme» a los temas que se van transmitiendo entre los internautas y que ganan popularidad. «Wate» es un golpe o palmada en el cuello o la cabeza como gesto de valentía. Por ejemplo, cuando una persona está demasiado lenta. Es un «avíspate» con un golpecito. Es el antiguo «pape». Estar bien «ranqueao» es ser popular o tener más seguidoras.

Los Fashion

Ricardo Martínez explica que en la actualidad la fuerza innovadora del lenguaje está protagonizada por un grupo adicional a los jóvenes: el segmento popular, que tiende a ser más innovador también por una cuestión de identidad, pero suma a eso que no tiene ni debe una fidelidad alta con la norma establecida. El lenguaje tradicional no les da prestigio ni identidad, así que les resulta más importante crear uno propio.

Martínez explica que si mezclamos a esos grupos y les prestamos mayor atención, que es precisamente lo que está haciendo la televisión -hoy, el mayor difusor de neologismos-, su nueva terminología se va a irradiar con mayor rapidez. Es más, resulta curioso que hoy incluso esté llamando la atención de las otras clases, esas que tienen mayor apego a la norma y a un lenguaje más conservador.

¿Ejemplos? Martínez pone sobre la mesa a los wachiturros, seguidos por «cuicos» y «flaites». Otro ejemplo son los personajes del reality Perla -los llamados Fashion, el Dash y Sebastián-. Hace unas semanas, en internet circuló un video donde estos dos personajes explicaban algunas de las expresiones que usan con sus amigos y que hoy son usadas transversalmente por los jóvenes. De hecho, tuvieron los más altos porcentajes en esta encuesta. Veamos: «andai más suicida» es una expresión que se usa para describir a una niña que está mucho más guapa que lo habitual, en onda «matadora». Lo mismo cuando un hombre dice «ando con todos los dotes», que significa que anda de galán, en racha, ganador. «Ta del corte» es un piropo del estilo «ta filete». «Andai amarillo» sirve para describir al que está repartiendo malas vibras y echando a perder la onda en un grupo. Parecido es «andai terrible ye», que significa estar fome o nada que ver. «Dar manteca» es igual que dar jugo o pintar el mono, «andai correteado» es estar corrido de los amigos y «andai haciendo tierra» es estar en las nubes, en otra.

EL RANKING…

LAS MAS CONOCIDAS POR LOS SOBRE 25


Mambo
Poker face
Forever alone
Ta del corte
Epic fail

LOS TERMINOS QUE SE MANTIENEN


Cuático
Cachai
Flaite
Enchúfate
Loser
Pastel
Al toque
Junta
Touch and go
Googlear

LAS MAS CONOCIDAS POR LOS ADOLESCENTES


Mambo
Forever alone
Ta del corte
Poker face
Pitbull
Ranqueao

LAS QUE DERIVARON DE INTERNET


Friki love
Googlear
Forever alone
Meme
Taldazo
Trolear
Xau


Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /www/wwwroot/www.icarito.cl/wp-content/themes/icarito-v1/template-parts/content-relacionadas.php on line 13